Surprisingly, the word of the day is cum

| | Comments (6)

(See, for instance, discussion on Shay's blog.)

I've always come down on the "come" side of the debate. I've never been impressed with it because I remember it first showed up in the same hippie-dippie era as words like "luv" and re-spelling names that end in "y" to end in "i," and that little thing where people dotted their i's and j's with circles. And so for me it's always smacked of a kind of adolescent deprecation of something that people were sort of embarrassed to talk about.

There's also the problem of tenses: Sure, "Whatever you do don't stop licking just... exactly... like that... I'm ...about to ...'cum'" works, at least in the sense that that's how you might spell the word your partner actually says. But that leaves the writer in a bind when expressing how one tells one's partner afterwards that "I got so excited when you said you were about to 'cum' that I ____ too." A survey of modern American and English usage says that about 99.8% of actual English speakers would use the word "came." But if the present tense is to be spelled "cum" then how is one to spell the past tense? (Note: diehards evidently depart from English and write "cummed" although I've yet to meet a live human who's used that word out loud.)

So!

After all that preamble you might expect me to dismiss the word "cum" like a lame, low-rent, suburban porn shop, phthalates-contaminated jelly dildo. And indeed I wish I could.

...if not for this entry from TheFreeDictionary.com

cum 1
prep.
Together with; plus. Often used in combination: our attic-cum-studio.
[Latin; see kom in Indo-European roots.]

Hmm. "Together with?" Nice. "Plus?" Great!

And when you do go looking for the Indo-European root kom you get the American Heritage Dictionary's definition found at, for instance, Bartleby.com we learn

ENTRY: kom
DEFINITION: Beside, near, by, with.
Derivatives include enough, handiwork, and country.
1. enough, gemot, handiwork, witanagemot, yclept, yean, from Old English ge-, with, also participial, collective, and intensive prefix, from Germanic *ga-, together, with (collective and intensive prefix and marker of the past participle). 2. cum1; cooncan, from Latin cum, co-, with. 3. co-, com-, from Archaic Latin com, with (collective and intensive prefix). 4. British Celtic *kom-, collective prefix, in compound *kombrogos (see merg-). 5. Suffixed form *kom-tr-. con1, contra-, contrary, counter1, counter-, country; encounter, from Latin contr, against, opposite. 6. Suffixed form *kom-yo-. coeno-; cenobite, epicene, Koine, from Greek koinos, common, shared. 7. Reduced form *ko- in compounds (see gher-1, mei-1, smei-). (Pokorny kom 612.)

Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company. Published by the Houghton Mifflin Company. All rights reserved.

and then if that's a bit far afield the Collens Dictionary brings it back home very nicely.

cum prep. used between two objects to designate an object of a combined nature

In other words, whereas it's unlikely that the 60's-era teenie-boppers who wrote "Bobbi luvs Terri" on their Nifty brand binders with electric-blue ballpoint pens, or the underground comic artists who wrote "Doobie cums in Red" the word "cum" isn't the worst possible word!

In it's Latin, and earlier Indo-European forms "cum" puts people together, as in "companion" or (for the polyamorists among us) "community." "Come," on the other hand merely indicates that one has arrived. But arrived from... where exactly?

At any rate, 99.8% of the time I'm still going to prefer the English rather than the Latin spelling but (channelling goofy 'winger language guy James Kilpatrick) the word cum, properly italicized of course, is an appropriate designation for orgasms one has *with* one's partner.

So the word of the day, much to my surprise and possibly even to my chagrin, is cum. Mmm, cum. Not bad! Let's all come together on that.

6 Comments

Eve said

This makes me curious as to the origin of using the word "come" or "cum" or however you choose to spell it, when describing orgasm. Clearly, it is not a shorter version of "orgasm". How did this practice, if you will, begin?

Also, as I said in Shay's column, I'm lax in my consistency in using either variation of the word (as a verb OR a noun), but I have a preference for the proper spelling of "come".

Eve

[I've never heard where it came from Eve. I know that during the Victorian era men, especially, used to use the euphemism "spend," as in "spending from one's vital, unreplenishable supply of semen." I'm not sure when "came" became the euphemism of choice. Thanks! --fl]

miss kitty said

Wow, what a sexy photo. Say, that looks like the towel I use for my hair... can I have it back??

[I'm glad you like the photos, Kitty. Thank you! --fl]

L said

figleaf, I'm with you in that I've always preferred "come" though I've never really analyzed my aversion to "cum" before... and I realize that it's the cutesy feel of it (as you mentioned in Shay's comments) that bugs me. It sort of stops me in my tracks when reading; I have to mentally put "quote fingers" around it, and that distracts the hell out of me.

Having said that, thank you for taking the time to actually research "cum" and cast it in a better light. I'd never even connected the "with" aspect (cum laude for example) with the erotic/porn/whatever sort-of-word, and having done that I feel quite a bit better about its use, whether the intentions are lofty or not. Maybe I won't be such a snob in future.

BTW, hope the periodontal experience went well, or at least passed in a haze of good drugs.

[Yup, "cum laude" might even predate English as a language. On the other hand since I'm almost dead positive the modern spelling has exactly zero connection with Latin I'm sticking with "come." Also since there's no dignified past-tense for "cum" -- I can't imagine I'll ever, ever accept "cummed." Thanks, L. --fl]

A. said

Yes, I'd agree with your reluctance to use "cum", but in my case because I used to live not so far away from Chorlton cum Hardy. What's more when I learned Latin, we had to pronounce cum differently, more like the oo in foot, so it always jars when I read it. The British Celtic cum or cym is quite different, means valley or hollow, and has become combe in place names eg Ilfracombe.

It all fades into insignificance when viewing the photo:)

[Yup, unless spoken with a Liverpool accent the Latin "cum" and English "come" don't sound much alike. Very glad you enjoyed the photo, A. Thank you! --fl]

Shay said

Oh that's right! I never thought of the Latin, I really do like how that sounds! ^_^

Excellent discussion Fig!

[Of course it's total sophistry in the sense that my explanation almost certainly has nothing to do with the 70's era origin of the (mis)spelling. But yeah, it was fun. Thanks, Shay! --fl]

geoff said

Fascinating. I have always abhorred the implicit ignorance of "cum", as it always smacked of cheesy penthouse forum letters.

I am a changed man. Thanks!

PS - That's one shiny knee.

[I'm going to be fusty and say that in two generations it might lose it's aura of cheesiness, if it remains in use, but not before. So don't change! :-) Thanks, Geoff. --fl]

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by figleaf published on September 11, 2007 7:56 AM.

Propriety insufficiency: intercourse without intercourse was the previous entry in this blog.

Like moving back in with your parents is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Blogs and Links

New and/or interesting

A

B-C

D-E

F-I

J-K

L

M

N-R

S

T-Z

Reference

Library

Sites

Random Stuff